(Now are the roofs of the houses with snow covered). The phrase leapt into my mind this morning when I looked out and saw that another blast of Arctic weather has arrived. I created that German sentence 58 years ago, in the year when I was preparing for German O Level. It was part of a longer paragraph, a mnemonic for all the common German nouns which are (so weit ich weiss) neuter and monosyllabic, and which form the plural with an umlaut + -er where possible. So, das Dach, die Dãcher, and so on. And this is the first time that the above snappy sentence has been fired in earnest.
OK, that's it, you can wake up again now.