Tuesday, August 03, 2010

si Þin nama gehalgod

Fǽder ure, Þe eart on heofonum, si Þin nama gehalgod. Tobecume Þin rice. GeweorÞe Þin willa on earÞan swa swa on heafonum. Urne dǽghwamlican hlaf sielle us ti dǽge, And forgief us ure gyltas, swa swa we forgiefaÞ urum gyltendum. And ne gelǽd Þu us on costnunge, ac alies us of yfele.

No prizes for recognising the above, but isn't it fascinating how near and how far we are from this now?

PS Yes, my hand is mending nicely. Still bandaged, and a spectacular scar from annular finger to wrist, so I will really be able to show off once the stitches come out next Monday.


Nea said...

Pleased to hear you're on the mend.

Do you know when the Lord's Prayer was written like this? I don't have any problems reading it, but that might be because of my Swedish knowledge eg rike=kingdom

Old Scrote said...

West Saxon Dialect of Old English, 10th Century, Nea. "rice", kingdom, is cognate with modern German "reich", though with less attractive connotations!